Per Christum Dominum nostrum. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. : C OME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. Amen. V / . V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. This article was transcribed for New Advent by Wm Stuart French, Jr. In labore requies, in aestu temperies, in fletu solatium. [1] It is discussed in Catechism of the Catholic Church 2670–2672. Transcription. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Remy Lafort, S.T.D., Censor. R. Et renovabis faciem terrae. Per Christum Dominum nostrum. This article was transcribed for New Advent by Wm Stuart French, Jr. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.V. Vol. Ecclesiastical approbation. Latina: Antiphonarium Benedictinum (1400), Antiphona in festo Pentecostes: "Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende, qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti." R. Et renovabis faciem terrae. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . Veni Sancte Spiritus Et Emitte Coelitus (Come, Holy Spirit). ... Veni sancte Spiritus reple tuorum corda fidelium by Zaccaria Ferreri. Veni sancte Spiritus: Reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Emitte Spiritum tuum et creabuntur. Per Christum Dominum nostrum. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). In The Catholic Encyclopedia. Recording Date May 27, 2002 - … Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende: qui per diversitatem linguarum cunctarum, gentes in unitate fidei congregasti. qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Amen. From the plainsong melody (composed in the eleventh century) of this Veni was developed the exquisite plainsong of the sequence following it. Veni Sancte Spiritus Reple. Medjugorje - VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. V. Emitte Spiritum Tuum, et creabuntur. APA citation. Amen. Dedicated to Theresa Gloria Roberts French. Imprimatur. ... Have a fact about Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium ? Veni, pater pauperum, veni, dator munerum, veni, lumen cordium. Oremus: DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. V / . O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. . . Veni sancte spiritus reple tuorum corda fidelium et tui amoris in eis ignem accende qui per diversitatem linguarum multarum gentes in unitatem fidei congregasti alleluya alleluya | ~Lauda anima | euouae | ~Laudate dominum quoniam | ~Lauda iherusalem dominum Oremus: Deus, qui corda fide- lium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. R. Et renovabis faciem terrae. This Sunday is the Solemnity of Pentecost, when we celebrate the descent of the Holy Spirit on the Apostles and our Blessed Mother, fifty days after Easter. Amen. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. Halleluja! Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Oremus: DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Henry, Hugh. Da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Come, Holy Spirit, fill the… A rubric directs all to kneel when the “Veni Sancte Spiritus” begins. Veni sancte Spiritus reple tuorum corda fidelium Item Preview remove-circle Share or Embed This Item. 52. Oremus. COME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. JULIAN, Dict. Text. Deus, Qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de Eius semper consolatione gaudere. R /. A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. MLA citation. Per Christum Dominum nostrum. Veni, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. Nihil Obstat. hymn founded on prose prayer, sequence, and hymn Veni Creator). V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende”. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. - VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. October 1, 1912. 15. V ENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. Includes the Catholic Encyclopedia, Church Fathers, Summa, Bible and more — all for only $19.99... A prose invocation of the Holy Ghost. Henry, H. (1912). O. Pyhä Henki, tule! Write it here to share it with the entire community. Oremus. Preghiamo. http://www.newadvent.org/cathen/15342b.htm. Dedicated to Theresa Gloria Roberts French. The first stanza is an anonymous translation of the Latin antiphon for Pentecost "Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium" (Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful) from the 11th century.The German version appeared with the current tune in Ebersberg in c. 1480.The stanza has nine lines, with the irregular meter 7.8.8.8.8.8.8.10.8. V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. Then follows the sequence (see Veni Sancte Spiritus et Emitte Coelitus). R. Et renovabis faciem terrae. SEQUENCE Veni, sancte Spíritus, Et emítte cǽlitus Lucis tuæ rádium. R /. Veni Sancte Spiritus, Reple Tuorum corda fidelium et Tui amoris in eis ignem accende. Duration 01:24 . Per Christum Dominum nostrum. . (2nd ed., London, 1907), 1215, 631 ("Komm heiliger Geist, Herre Gott"); ESLING, tr. Tr. gaudere" (omitting the words "hodierna die"). Come, Holy Spirit is a Roman Catholic prayer for guidance. Amen. Veni, sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, motet for 5 voices (SSATB) Share on facebook; twitter; tumblr; Overview Credits ↓ Work Title Veni, sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, motet for 5 voices (SSATB) Composed By William Byrd. : V. Emitte Spiritum tuum et creabuntur; R. Et renovabis faciem terrae. An invocation much used in schools and in private devotions is constructed from the above "Alleluia" by taking first the "Veni . Veni, pater pauperum, veni, dator munerum veni, lumen cordium. Original text and translations may be found at Veni sancte Spiritus (Antiphon). O lux beatissima, reple cordis intima tuorum fidelium. This hymn, which Trench declares to be the loveliest of all the hymns in the whole circle of Latin sacred poetry, and which dean Stanley calls "the most beautiful of all Latin hymns," is generally ascribed to Robert II, king of France. Oremus Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti. Come, Holy Spirit is a Roman Catholic prayer for guidance. Täytä sinun uskollistes sy-dämmet, Ja sinun rakkautes tuli sytytä heihin, A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Veni, Sancte Spíritus!, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. Please help support the mission of New Advent and get the full contents of this website as an instant download. terræ", and concluding with the prayer of the feast: "Deus qui corda . A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. Consolator optime, dulcis hospes animae, dulce refrigerium. The text of the first half is the same as that of the 2nd alleluia for the mass of Pentecost. In labore requies, in aestu temperies in fletu solatium. Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). . New York: Robert Appleton Company. Amen. http://www.newadvent.org/cathen/15342b.htm. My email address is webmaster at newadvent.org. Though rarely sung in regular worship, it is a standard part of the opening of clerical synods and during ordinations of priests,[3] usually during the final rite, the vesting, after the newly ordained priests have completed their vows. Contact information. [2], The prayer sees regular use as a canticle in the Nordic Lutheran Church of Sweden. V. Emitte Spiritum tuum et creabun-tur. The design for this four-piece collection of vestments and paraments employs abstract imagery reminiscent both of Pentecost flame and Baptismal dove to celebrate the Spirit’s empowerment of God’s people in … It is discussed in Catechism of the Catholic Church 2670–2672. Publication date 1511 Usage Public Domain Mark 1.0 Topics bub_upload … V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende." Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis accende.V. External websites: Original text and translations. Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Oremus. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York. Halleluja! VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. of Hymnol. Regrettably, I can't reply to every letter, but I greatly appreciate your feedback — especially notifications about typographical errors and inappropriate ads. Listen to the audio pronunciation of Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium on pronouncekiwi Sign in to disable ALL ads. in: YOUNG, Roman Hymnal, I (New York, 1884); Crown of Jesus (1862); Altar Hymnal (1884), etc. V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur; et renovabis faciem terræ" (Psalm 103:30, Vulgate edition, with change of "emittes" into "emitte"); (2) a chant in the second tone: "Alleluia. Manda il tuo Spirito, e saranno creati. Et renovábis faciem terræ. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. R. Et renovabis faciem terrae. Per Christum Dominum nostrum. A rubric directs all to kneel when the Veni Sancte Spiritus" begins. Amen. Then follows the sequence (see VENI SANCTE SPIRITUS ET EMITTE COELITUS). Emitte Spíritum tuum, et creabúntur. The Alleluia following the Epistle of Whitsunday comprises two parts: (1) a chant in the fourth tone: "Alleluia, alleluia. Thank you for helping build the largest language community on the internet. . VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. E sarà rinnovata la faccia della terra. . MEARNS in. Orémus. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium from a manuscript without title containing 72 sacred songs in the Bayerische Staatsbibliothek - BSB Mus.ms. Alleluia. : COME, Holy Spirit, fill the hearts of Thy faithful and kindle in them the fire of Thy love. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende." "Veni Sancte Spiritus Reple." Veni pater páuperum, Veni dator múnerum, Veni lumen córdium. of component parts in Missal for the Use of the Laity (London, 1903), 409. eni Sancte Spiritus! V. Send forth Thy Spirit and they shall be created R. And Thou shalt renew the face of the earth. Per Christum Dominum nostrum. Veni, sancte Spíritus, reple tuórum corda fidélium: et tui amóris in eis ignem accénde. Per Christum Dominum nostrum. VENI, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende. Deus, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. Prose trs. R. Et renovabis faciem terrae. VENI, Sancte Spiritus, et emitte caelitus lucis tuae radium. in Catholic Record, VII (Philadelphia), 43, 44; MARBACH, Carmina Scripturarum (Strasburg, 1907), 207-8, liturgical uses; La Tribune de Saint-Gervais (May, 1907), 115-6, analysis of plainsong; DREVES, Analecta Hymnica, X, 32 (twelfth-cent. V. Veni sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende . . . Amen accende", then the "Emitte . Reple tuorum corda fidelium; Et tui amoris in eis ignem accende: Qui per diversitatem linguarum cunctarum gentes in unitate fidei congregasti. [4], Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, http://svps1986.blogspot.com/2010/02/361-o-du-helge-ande-kom.html, https://www.youtube.com/watch?v=LfH4vjU1GIU, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Come,_Holy_Spirit&oldid=983625883, Creative Commons Attribution-ShareAlike License, This page was last edited on 15 October 2020, at 08:54. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende, qui, per diversitatem linquarum cunctarum, gentes in unitatem fidei concregasti. The editor of New Advent is Kevin Knight. Per Christum Dominum nostrum. A traditional prayer asking for the grace of the Holy Spirit. The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company, 1912. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium: et tui amoris in eis ignem accende. Consolátor óptime, Dulcis hospes ánimæ, Dulce refrigérium. In such cases, it is usually sung first in the Latin original, followed by the Swedish translation. Oremus. A rubric directs all to kneel when the "Veni Sancte Spiritus" begins. Emitte Spiritum tuum et creabuntur;R. Et renovabis faciem terrae.Oremus:DEUS, qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti.